-
1 и по-русски, и по-английски
Business: in both Russian and EnglishУниверсальный русско-английский словарь > и по-русски, и по-английски
-
2 и по-русски и по-английски
Русско-английский словарь по экономии > и по-русски и по-английски
-
3 говоривший по-английски
Русско-английский большой базовый словарь > говоривший по-английски
-
4 сказанный по-английски
Русско-английский большой базовый словарь > сказанный по-английски
-
5 говорит по-русски
Русско-английский большой базовый словарь > говорит по-русски
-
6 говоривший по-русски
Русско-английский большой базовый словарь > говоривший по-русски
-
7 говорящий по-русски
Русско-английский большой базовый словарь > говорящий по-русски
-
8 по-русски
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > по-русски
-
9 говорящий по-английски
Русско-английский большой базовый словарь > говорящий по-английски
-
10 по-английски
-
11 скажет по-английски
Русско-английский большой базовый словарь > скажет по-английски
-
12 по-
1. (глагольная приставка)употребляется в разн. знач.; в значении ограниченности, краткости действия об. переводится через: a little, for a time / while, или через формы глагола: have + a(n) (+ соотв. сущ.); но если ограничение указано особо, то отдельно об. не переводится; часто по- выражает только сов. вид и тогда об. не переводится; в таких случаях посмотреть, подумать = смотреть look, думать think и т. п.:поспать (немного, некоторое время) — sleep* a little, for a time / while, have a sleep
подумайте (немного) — think* a little
подумайте несколько минут — think* for some minutes
они хорошо поплавали — they had a good* swim
он посмотрел на них ( взглянул) — he looked at them
2. (приставка в сравн. степенях)он подумал, что ( ему пришло в голову) — he thought that
подлиннее, покороче — (a little / bit) longer, shorter
2. ( наиболее) as... as one can (+ positive degree); в нареч. тж.: in the... way one can (+ superl.)3. (приставка-частица в наречиях)он постарался сделать это получше — he tried to do it as well as he could, he tried to do it in the best way he could
по-дружески — like a friend, in a friendly manner / way; as a friend
это написано по-русски, по-английски и т. п. — it is written in Russian, in English, etc.
-
13 кварц
crystal, quartz* * *кварц м.1. ( минерал) quartzнареза́ть кварц на пласти́нки или бруски́ — cut quartz into slabs2. ( резонатор в колебательных схемах) (quartz) crystalпомеща́ть кварц в держа́тель — mount a crystal in a holderкварц рабо́тает на вы́сших механи́ческих гармо́никах радио — the crystal vibrates in the mechanical overtonesкварц рабо́тает на, напр. [m2]пе́рвой гармо́нике радио — the crystal vibrates in the, e. g., fundamental modeтермостати́ровать кварц — enclose [place] the crystal in a (constant-temperature) oven3. ( кварцевый резонатор) жарг. crystal unitле́вый кварц — left-handed quartzкварц паралле́льного сре́за — Y-cut crystalпереключа́емый кварц — switch-selected [switchable] crystalкварц перпендикуля́рного сре́за — X-cut crystalпла́вленый кварц — fused quartzпра́вый кварц — right-handed quartzкварц сре́за XX — Y-cut crystal (Примечание. По-русски срез определяется вдоль оси X, по-английски — попёрек оси Y.)кварц сре́за YY — X-cut crystal (Примечание. По-русски срез определяется вдоль оси Y, по-английски — поперёк оси X.)* * *1) quartz; 2) crystal -
14 говорить
гл.1. to speak; 2. to tell; 3. to talk; 4. to murmur; 5. to mutter; 6. to mumble; 7. to whisper; 8. to growl; 9. to snarl; 10. to grunt; 11. to stammer; 12. to stutterРусский глагол говорить не указывает на то, как происходит действие, па кого оно направлено или при каких обстоятельствах оно совершается. Английские эквиваленты подчеркивают направленность действия, способы произнесения и сопровождающие процесс говорения эмоции.1. to speak — говорить, разговаривать, объясняться, выступать: to speak on smth — говорить на какую-либо тему/разговаривать на какую-либо тему; to speak fast (slowly, well, for a long time) — говорить быстро (медленно, хорошо, долго)/разговаривать быстро (медленно, хорошо, долго); to speak about smth, smb — говорить о чем-либо, о ком-либо/разговаривать о чем-либо, о ком-либо; to speak on books — говорить о книгах; to speak on a subject — говорить на какую-либо тему/выступать на какую-либо тему; to speak on the events of the day — говорить о событиях дня; to speak Russian (English) — говорить по-русски (по-английски)/разговаривать по-русски (по-английски)/знать русский (английский) язык; to speak many languages — говорить на многих языках/ разговаривать на многих языках; to speak for smb, smth — выступать за кого-либо, что-либо; to speak against smb, smth — выступать против кого-либо, чего-либо; to speak at a meeting — выступать на собрании; to speak over/on the radio — выступать по радио The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить. He can speak now. — Теперь он может говорить.2. to tell — говорить, сказать, сообщить, приказать: to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо/сообщить кому-либо что-либо; to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать; to tell smth in one's own words — рассказать что-либо своими словами; to tell smb about smb, smth — рассказать кому-либо о ком-либо, о чем-либо; to tell smb to do smth — приказывать кому-либо что-либо сделать/велеть кому-либо что-либо сделать Do as you are told./Do what you are told. — Делай так, как тебе говорят./Делай так, как тебе велят. Do not tell anybody about it. — Никому об этом не говори. The boy was told to stay at home. — Мальчику сказали остаться дома./ Мальчику приказано остаться дома. Can you tell me the time? — He скажете ли мне, сколько сейчас времени?/Скажите мне, который час?3. to talk — говорить, разговаривать, беседовать, обсуждать, поговорить: to talk much (little) — много (мало) разговаривать/много (мало) говорить; to talk about/of smb, smth — разговаривать о ком-либо, о чем-либо/ говорить о ком-либо, о чем-либо; to talk of doing smth — говорить о том, чтобы что-либо сделать; to talk on a subject — разговаривать на какую-либо тему; to talk nonsense — говорить ерунду/пороть чушь; to talk smb's head off — заговорить кого-либо; to talk oneself hoarse — договориться до хрипоты; to talk over the phone — говорить по телефону The matter must be talked about. — Этот вопрос надо обговорить/обсудить. They talked about old days deep into the night. — Они проговорили о прошлом глубоко за полночь. I'll have to talk with/to him about it. — Мне придется с ним поговорить/переговорить об этом.4. to murmur — говорить, говорить тихо, бормотать, шептать (сказать что-либо очень тихо, так что немногие услышат): to murmur smth in reply — пробормотать что-либо в ответ; to murmur a prayer — шептать молитву; to murmur into smb's ear — прошептать кому-либо на ухо; to murmur a secret — прошептать какую-либо тайну «I love you Ben», murmured Lily as their lips met. — «Я тебя люблю, Бен», пробормотала Лили, когда они поцеловались. The child murmured something in the sleep. — Ребенок что-то бормотал во сне. When the speaker mentioned the (ax reductions, the crowd murmured approval. — Когда оратор упомянул о снижении налога, толпа одобрительно загудела.5. to mutter — говорить, бурчать, бормотать, пробурчать, ворчать (быстро сказать что-либо, особенно в раздражении): to mutter something to oneself— проворчать что-то себе под иос «Why do I have to do all the work?", she muttered irritably. — «Почему я должна делать всю работу?», проворчала она раздраженно. Не paced the room impatiently, occasionally muttering to himself. — Он нетерпеливо ходил по комнате, что-то бормоча время от времени.6. to mumble — мямлить, бормотать, невнятно произносить, запинаться ( невнятно произносить слова): to mumble a prayer — бормотать молитву; to mumble to oneself — бормотать про себя; to mumble one's words — невнятно произносить/бормотать себе под нос; to mumble through one's answer — ответить запинаясь She keeps mumbling something about his pension, but I can't understand what she is saying. — Она продолжает мямлить о его пенсии, но я не понимаю, о чем она говорит. Bill was late into the meeting and sat down mumbling an excuse. — Билл опоздал на собрание, сел и промямлил какое-то извинение. Don't mumble, speak up. — He тяни резину, говори прямо. Не was mumbling something to himself. — Он бормотал что-то себе пол нос.7. to whisper — говорить, говорить шепотом, шептать ( говорить что-либо очень тихим голосом): «Don't wake the baby» whispered Ann. — «He разбуди ребенка», прошептала Аня. The child was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear. — Ребенок шептал что-то матери на ухо так, чтобы никто не слышал.8. to growl — говорить, ворчать, рычать, урчать, бурчать, буркнуть (говорить тихим злым голосом, особенно для того, чтобы напугать коголибо): «Come over here and say that» he growled. — «Подойди сюда и попробуй сказать это еще раз», пробурчал он. Не walked into the house, growled a few words to my mother and then went upstairs to bed. — Он вошел в дом, прорычал что-то моей матери и пошел наверх спать. Thunder was growling in the distance. — Вдали слышались глухие раскаты грома. The dog growled at me. — Собака зарычала на меня.9. to snarl — говорить, говорить злым голосом, огрызаться ( чтобы заставить почувствовать угрозу): «Keep your dirty hands off me» she snarled. — «Убери свои грязные руки», огрызнулась она. Every time he asked her a question she snarled a bad-tempered answer. — Каждый раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала огрызаясь.10. to grunt — хрюкать, крякать, ворчать, бурчать, бормотать (сказать несколько аюв грубым, тихим голосом, особенно если вам не интересно то, что вам говорят): to grunt (out) an answer — проворчать ответ Не grunted as he picked up the sack. — Он крякнул, поднимая рюкзак. He grunted (out) his consent. — Он пробормотал что-то в знак согласия. «What about a striped wallpaper for this room?» — «I don't know» he grunted. — «Что если в этой комнате будут полосатые обои?» — «Не знаю», буркнул он в ответ. Не grunted something, I didn't catch. — Он что-то проворчал, но я не расслышал. Не grunted with satisfaction. — Он крякнул от удовольствия. On reply he grunted. — В ответ он что-то пробурчал.11. to stammer — заикаться, запинаться, говорить заикаясь, страдать заиканием, произносить с запинкой, бормотать (испытывать трудности в произношении слов запинаться, заикаться, что может быть вызвано возбуждением, нервозностью и т. д.): to stammer from excitement — заикаться от волнения; to slammer badly сильно заикаться; to slammer over a word — запнуться на каком-либо слове Не stammered apologies (explanations). — Он пробормотан извинения (объяснения). Lena, flashing with embarrassment, began to stammer. — Лена, красная от смущения, начала заикаться. The boy managed to stammer out a description of his attacker. — Мальчик, заикаясь, сумел описать человека, напавшего на него.12. to stutter — заикаться, говорить заикаясь, запинаться, говорить неуверенно (повторять один и тот же звук, что может быть вызвано нервозностью или возбуждением): to stutter (out) an apology — запинаясь пробормотать извинение Henry stuttered a reply and sat down, his face red. — Генри заикаясь ответил и сел, покраснев. Не stuttered out an apologies. — Он заикаясь бормотал извинения. -
15 разговаривать
1. speak*, talk; (с тв.) talk (to, with), speak* (to, with), converse (with)разговаривать по-русски, по-немецки, по-английски и т. п. — talk / speak* Russian, German, English, etc.
2. (с тв.) разг. (поддерживать общение с кем-л.) be on speaking terms (with) -
16 лизинг
leasing
По-русски это означает, что вы что-то купили и платите в рассрочку. По-английски это просто вид аренды. Такие нюансы имеют огромное значение для бизнеса. Они определяют, кто должен застраховать товар или оборудование. Надо быть уверенным, что когда вы говорите «лизинг», то инвестор понимает то, что вы сказали.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > лизинг
-
17 элитный
top of the line.Интересно, что по-русски слово «элитный» имеет положительную коннотацию, а «элитарный», как правило, отрицательную. По-английски прилагательное elite может иметь как положительную (или нейтральную), так и отрицательную нагрузку; всегда отрицательную имеет elitist.элитный котеджный поселок — elite/luxury housing
-
18 говорящий
См. также в других словарях:
Плов по-русски — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Шашлык к 1 Мая (по-русски из свинины) — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Свекла по-английски — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Из рыбных консервов): | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Баранина по-английски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 20 Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из мясных продуктов): | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Грицман, Андрей Юрьевич — Андрей Грицман, 2011 Дата рождения: 1947 год(1947) … Википедия
Ардис Паблишинг — У этого термина существуют и другие значения, см. Ардис (значения). Ardis Publishing Год основания 1971, Энн Арбор, Мичиган … Википедия
Ardis Publishing — У этого термина существуют и другие значения, см. Ардис (значения). Ardis Publishing Страна … Википедия
Кулиев, Кайсын Шуваевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кулиев. Кайсын Кулиев карач. балк. Къулийланы Шуўаны жашы Къайсын Дата рождения: 19 октября (1 ноября) 1917(1917 11 01) … Википедия
Грицман Андрей Юрьевич — Дата рождения: 1947 Место рождения: Москва, СССР Гражданство: США Род деятельности: поэт, эссеист, редактор … Википедия
Грицман, Андрей — Дата рождения: 1947 Место рождения: Москва, СССР Гражданство: США Род деятельности: поэт, эссеист, редактор … Википедия
Грицман — Грицман, Андрей Юрьевич Дата рождения: 1947 Место рождения: Москва, СССР Гражданство: США Род деятельности: п … Википедия